Noen få forklarende ord er kanskje påkrevet her. Vi avviker nå forholdsvis tydelig fra plottet i filmen.
Prinsippet vi forsøker å holde oss til, er å følge filmen visuelt. Men vi endrer (åpenbart) dialogen. Og vi tillater oss også å endre deler av historien også. Vi har allerede gjort dette i en viss grad, men ingen ting så alvorlig som det vi gjør her.
Vårt mål er kort fortalt å skape det som potensielt kunne vært et alternativt lydspor til filmen. Målet er at når vi er ferdig, kunne du se filmen, overdubbet med vår dialog (og noen andre tillegg for å dekke over scenene vi dropper), og så ville det gi mening. Så vi følger mer eller mindre det du ser på skjermen. (Vi tar oss enkelte friheter med den eksakte kronologiske rekkefølgen på enkelte av bildene vi bruker fordi vi ellers ikke hadde så mange tagninger å bruke til noen av replikkene) Men hvis noe bare skjer innenfor dialogen i filmen, føler vi oss fri til å endre det. Vi har lyst til å forklare det som skjer på skjermen på en annen måte, en måte som faktisk gir mening innenfor en større sammenheng.
Det er ikke akkurat den Star Wars du er kjent med. Du må avlære det du har lært. I likhet med Qui-Gon og Obi-Wan oppdager du noe av dette for første gang. Ha en fin tur.
Over til noe helt annet, det er interessant å legge merke til at etter alle problemene vi hadde tidligere med å finne uttrykksfulle bilder av Obi-Wan og Qui-Gon, var det en ren fornøyelse å jobbe med Boss Nass i denne scenen. Det sier kanskje litt at de mest uttrykksfulle ansiktene i filmen så langt tilhører dataskapte rollepersoner.
Norsk oversettelse: Runefurb, Makro_chemist, Stianto, Fjompenisse