<<— wIjeybe'lu'chu'meH majeghjaj.>>
qaStaHvIS Quj SeHwI' yIn, pIj QIp QujwI'pu' 'ej yepHa'chu'. qo'na'Daq qaSchugh, Hegh QujwI'pu'. ngugh chaH DatoDmeH tlhegh DajaD. batlh jeghlaH 'e' Dachaw': latlh ghu', HeghmoHbe'bogh QughHom, lulajlaH. chaq Dajbogh ghu', Hoq joq qaSmoH lajDaj'e'. ngugh qImHa' QujwI'pu' yepHa' 'ej yov.
ngugh chaH DaSanglaH.
tlhIngan Hol: David Trimboli (SuStel), Robyn Stewart (Qov)
Translator Notes
Klingons are proud of their language, but English has certain uses for them. One of these uses is as a symbol of rank and status: educated and important Klingons use it among themselves to show off to their peers.
Therefore, the original Latin title, Alea Jacta Est "The die is cast," has been replaced by a proverb more appropriate to Klingons (but which still pertains to this episode), and has been translated into English. That proverb is nuHlIj DawIvpu', vaj yISuv!